您好,歡迎訪問奔流標識官方網站!

        擁有全國大型商業地標標識項目經驗

        標識制作熱線:028-86695028
        移動服務熱線:13550386226

        標識字內容翻譯錯誤案例(二)

        2018/8/2 9:49:07 次瀏覽

        四. 口氣生硬構成的翻譯

        在公共場所我們常常可見到相似“阻止入內”、“阻止踏草坪”、“阻止喧鬧”等禁止標識。對大多數中國人來說,見到這些字眼已不覺不妥。“阻止”翻譯成英語就是“Don’t”。運用起來口氣比較生硬,給人一種居高臨下的感覺。如“Don’t pick the flowers(阻止摘花)”,雖然這個翻譯從從語法和意義上講都是正確的,但口氣顯得太重,給人一種距離感。為了營建一種和順的氣氛,發作令人身心愉快的效果,應在翻譯中避免運用“Don’t”這樣生硬的單詞。如“阻止摘花”可以翻譯為“Keep away from the flowers, please.”或許“Take care of theflowers, please.”雖然和以上的翻譯方法表達的是同一個意思,但含蓄的的口氣讓人讀后沒有距離感。

        標識字

        五. 文明差異構成的翻譯

        任何一種言語都是特別文明布景下的產品,言語的運用也是特別文明的集中反映。文明上的差異,尤其是中西方文明差異,導致了人們對同一事物或理性概念的不同了解和解說。標識語翻譯作為一種重要的文明溝通方法,不只需求譯者在翻譯中解讀原語中的言語符號,也要求譯者從跨文明的視角來破譯原語中的非言語符號-----文明的內涵。如果在翻譯中不顧及非言語符號的內涵,則會構成翻譯的生硬、呆板,乃至差錯、嚴重影響文明溝通。例如,在許多城市高速公路出城口都有“歡迎您再來”的標明語,其英語翻譯往往為“Welcome to…again.”。其實在英語中,“welcome to”等同于“we invite you to”或許“you are welcome to”,其意在于對或人標明歡迎,而很少用在歡迎場合。在對客人標明歡迎時,常用的習氣表達應是“Please come again”。

        成都奔流標識有限公司是一家集規劃、設計、制作、安裝、售后的專業標識導視系統工程的標識制作公司。公司首要從事旅行景區標識系統、政府標識導視系統、商業購物中心標識系統、學校標識系統、大型商業廣告標識字招牌等等。

        關鍵詞:

        上一篇:標識字內容翻譯錯誤案例(一)

        下一篇:軌道交通導視系統的醒目性原則

        熱門文章/ Popular articles

        聯系信息 / CONTACT

        版權所有:成都奔流標識制作有限責任公司

        ICP備案號:蜀ICP備05000899號-1

        咨詢電話:028-86695028、13550386226

        E-mail:brandnewsign@163.com

        公司地址:成都市青羊區過街樓17號C座24樓

        川公網安備 51019002001817號

        關注我們免費索取
        標識標牌設計方案

        国内精品免费在线观看| 日韩精品无码永久免费网站| 精品国产AV一区二区三区| 91精品免费高清在线| 人人鲁人人莫人人爱精品| 亚洲精品乱码久久久久久不卡 | 国产精品免费电影| 国产成人精品必看| 精品无码久久久久国产动漫3d| 日韩精品视频一区二区三区| 久久最新精品国产| 亚洲精品无码久久千人斩| 久久久久久极精品久久久| 国产精品成人免费观看| 人妻老妇乱子伦精品无码专区 | 99久久er热在这里只有精品99| 亚洲av永久无码精品国产精品| 国产精品亚洲A∨天堂不卡| 99在线精品视频| 国产一在线精品一区在线观看 | 精品无码久久久久国产动漫3d| 777国产偷窥盗摄精品品在线| 亚洲自偷自偷精品| 日韩AV无码精品人妻系列| 久久国产精品鲁丝片| 久久国产精品只做精品| 久久精品人人做人人爽| 久久精品国产精品亚洲蜜月| 国产成人精品午夜福利| 柠檬福利精品视频导航| 久久精品加勒比中文字幕| 久久久亚洲精品视频| 无码国内精品久久人妻| 99re视频精品全部免费| 69国产成人精品午夜福中文| 久久亚洲国产精品成人AV秋霞| 精品国内在视频线2019| 国产精品亚洲精品| 亚洲精品宾馆在线精品酒店| 国产精品麻豆成人AV电影艾秋| 精品无码成人久久久久久|